پروژه 191 تیم ترجمه || زیرنویس فیلم Toutes les histoires 1988

موضوع در تالار 'ترجمه های پایان یافته' شروع شده توسط HR_A, ‏5/9/16.

  1. HR_A

    HR_A مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,414
    سپاس های دریافتی:
    11,005
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه

    [​IMG]


    کاری اختصاصی از : تیم ترجمه مدیاسیتی

    مترجم : حمید رضا - HR_A

    دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.


    [​IMG]
    دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
    [​IMG]
    نام فیلم : Histoire(s) du cinéma: Toutes les histoires (تاریخ سینما : کل تاریخ)
    ژانر : مستند
    محصول : فرانسه
    کارگردان : ژان لوک گدار
    بازیگران : --
    سال انتشار : 1988
    مدت زمان : 51 دقیقه
    زبان فیلم : فرانسوی
    قالب زیرنویس : SRT
    کیفیت فیلم : DVDRip
    تعداد رأی دهندگان : 755 نفر
    امتیاز : 7.2


    خلاصه داستان : قسمت اول از مجموعه هشت قسمتی "گدار" در مورد تاریخ سینما و ارتباط آن با قرن بیستم...

    سخن مترجم : بنا به پیشنهاد دوست ادیب و دانشمندم جناب اقای گلستانی عزیز (Golestani) و نیز علاقه اکثریت کاربرانی که مقوله سینما را به طور جدی پیگیری میکنند، بر آن شدم تا مجموعه آثار تاریخ سینما اثر کارگردان بنام سینمای فرانسه، ژان لوک گدار را به تدریج ترجمه و در اختیار علاقمندان قرار دهم.

    تا چه قبول افتد و چه در نظر آید.




    دوستان و کاربران عزیز و گرامی

    ترجمه این اثر مستند هم اکنون در اختیار علاقمندان قرار دارد


    قابل ذکر است که این فیلم در حدود 550 خط ترجمه دارد که متاسفانه زیرنویس انگلیسی

    موجود و در دسترس فقط 150 خط ترجمه گوگلی‌ست و الباقی متن رو از زبان پرتغالی به فارسی برگردان کردم.

    لذ چنانچه هرگونه کم و کاستی (جدا از شیوه گویش گدار) در ترجمه مشاهده کردید به بزرگی خودتان ببخشید.


    *******
     
    oqeyanos, adelmomen, hitm@n و 21 نفر دیگر می پسندند.
  2. majnon

    majnon کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏3/7/14
    ارسال ها:
    544
    سپاس های دریافتی:
    2,063
    امتیاز ها:
    93
    جنسیت:
    مرد
    چی بگم ...که هرچی بگم کم گفتم .
    دست مریزاد.
     
    oqeyanos, permon, houcreb و 2 نفر دیگر می پسندند.
  3. Ali.A

    Ali.A مترجم آزمایشی مترجم آزمایشی

    تاریخ عضویت:
    ‏6/30/15
    ارسال ها:
    92
    سپاس های دریافتی:
    397
    امتیاز ها:
    53
    جنسیت:
    مرد
    محل سکونت:
    مازندران
    خسته نباشی حمیدرضا جان ...ترجمه کردن این مستند خیلی دشواره..مرسی بابت زحمت زیادی که برای این پروژه کشیدی...موفق باشی ;)

    (سایت tinypic شیلتر شده عکس ها بدون شیلترشکن بالا نمیاد)
     
    آخرین ویرایش: ‏5/10/16
    oqeyanos, permon, houcreb و 2 نفر دیگر می پسندند.
  4. houcreb

    houcreb کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏7/19/15
    ارسال ها:
    1,025
    سپاس های دریافتی:
    3,359
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    جوشکار
    محل سکونت:
    کهکهشــــان
    دروود

    حمیدرضا عزیز این گنجینه رو ، کامل زیرنویس کردید؟:eek:
    با مجید موافقم ، واقعا خیلی زحمت داشته سختی زیاد ،بی نهایت بی نهایت تشکر/خسته نباشیX_X
     
    oqeyanos, HR_A, majnon و 1 نفر دیگر این را دوست دارند.
  5. 910391017

    910391017 کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏7/5/13
    ارسال ها:
    345
    سپاس های دریافتی:
    1,726
    امتیاز ها:
    93
    محل سکونت:
    تهران
    دم شما گرم حمید خان. فیلم مهمیه...باشد که رستگار شوی:)
     
    oqeyanos, HR_A, aligma و 1 نفر دیگر این را دوست دارند.
  6. aligma

    aligma مترجم فعال مترجم فعال

    تاریخ عضویت:
    ‏3/18/14
    ارسال ها:
    1,510
    سپاس های دریافتی:
    6,438
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    آزاد
    محل سکونت:
    تهران
    اینکه من میگم استاد استاد استاد توجه داشته باشید که الکی و از سر تعارف نیست.
    بله دوستان عزیز اینجاست که به حرفم رسیدید.حمیدرضا استاد همه ماست و ما شاگردان او هستیم.
    بسار از او آموختم و خواهم آموخت
    ممنون استاد.حرف نداری
    همین
     
    oqeyanos و HR_A پسندیدند.
  7. HR_A

    HR_A مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,414
    سپاس های دریافتی:
    11,005
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه
    سپاس متقابل مجیدعزیز
     
    oqeyanos, aligma و majnon می پسندند.
  8. HR_A

    HR_A مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,414
    سپاس های دریافتی:
    11,005
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه
    عل جان ممنونم از اظهار لطفت
     
    oqeyanos و aligma پسندیدند.
  9. HR_A

    HR_A مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,414
    سپاس های دریافتی:
    11,005
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه
    سپاس سامان عزیزم...ای رکورد شکن پیشنهاد ترجمه فیلم در تمام دوران‌ها...
     
    oqeyanos, houcreb, aligma و 1 نفر دیگر این را دوست دارند.
  10. HR_A

    HR_A مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,414
    سپاس های دریافتی:
    11,005
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه
    ممنونم وحیدجان زنده باشی...
    راستی چه خبر؟ امتحان دکترا شرکت نکردی؟
     
    oqeyanos و aligma پسندیدند.
  11. HR_A

    HR_A مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,414
    سپاس های دریافتی:
    11,005
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه
    علی جان شما نسبت به بنده لطف بی‌اندازه داری. ممنونم
     
    oqeyanos و aligma پسندیدند.
  12. HR_A

    HR_A مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,414
    سپاس های دریافتی:
    11,005
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه
    دوستان گرام و بامرام

    از اینکه نتوانستم حق مطلب رابجا آورده و ترجمه‌ای در خور شماعزیزان فراهم کنم مغموم و شرمنده‌ام.

    از دیدگاه بنده ترجمه این اثر چیزی در حدد 30% اصل مطلب است و این صرفاً به همان دلیل که عرض شد،

    ناشی از عدم وجود منبع زیرنویس قابل اعتنا بوده است. ولی خبرخوش آنکه یکی از دوستان وکاربران عزیز و

    صمیمی (hoji65) زیرنویس انگلیسی استخراج شده از روی دی.وی.دی هر 8 قسمت را برای بنده ارسال فرمودند


    که بترتیب ترجمه ودر اختیار علاقمدان قرا داده خواهد شد.

    اصلاح زیرنویس قسمت اول این اثر بزودی
     
  13. majnon

    majnon کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏3/7/14
    ارسال ها:
    544
    سپاس های دریافتی:
    2,063
    امتیاز ها:
    93
    جنسیت:
    مرد
    oqeyanos, houcreb, mazdosht و 2 نفر دیگر می پسندند.
  14. mani g

    mani g کاربر سایت عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏9/4/15
    ارسال ها:
    7
    سپاس های دریافتی:
    28
    امتیاز ها:
    13
    درود بر تو حمیدرضا عزیز
     
    oqeyanos, houcreb, aligma و 1 نفر دیگر این را دوست دارند.
  15. HR_A

    HR_A مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,414
    سپاس های دریافتی:
    11,005
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه
    ممنونم مانی عزیز
     
    oqeyanos این را دوست دارد.
  16. houcreb

    houcreb کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏7/19/15
    ارسال ها:
    1,025
    سپاس های دریافتی:
    3,359
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    جوشکار
    محل سکونت:
    کهکهشــــان
    حجت همیشه کارش درسته دست ایشون درد نکنه /;)
     
    oqeyanos, hoji65, mani g و 2 نفر دیگر می پسندند.
  17. golestanii

    golestanii کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏7/15/15
    ارسال ها:
    274
    سپاس های دریافتی:
    1,675
    امتیاز ها:
    93
    جنسیت:
    مرد

    حمیدرضای ارجمند ، درود به پیشگاه تان
    به سهمِ اندک خود سپاسگزارم که این حرکت را تا بدین سان جدی گرفته اید که به درستی هم بایسته ی چنین جدیتی ست ، خواهشمندم این پروژه را تحت هر شرایطی (اعم از بود یا نبود ما) به سر منزل مقصود رسانید زیرا در این سلسله هر کدام از قسمت ها به مثابه حلقه ی مفقوده ای اند که از اتصال همگان شان به یکدیگر "زنجیره ی آگاهی بخشی" سر و شکل می یابد.

    با مهر دوچندان

    .
     
    oqeyanos, permon, HR_A و 1 نفر دیگر این را دوست دارند.
  18. HR_A

    HR_A مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,414
    سپاس های دریافتی:
    11,005
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه
    برقرار باشید گلستانی عزیز...
     
    oqeyanos, aligma و golestanii می پسندند.
  19. HR_A

    HR_A مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,414
    سپاس های دریافتی:
    11,005
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه

    دوستان و کاربران عزیز و گرامی

    ویرایش جدید ترجمه زیرنویس این اثر جایگزین گردید. اگرچه هیچ زیرنویس کاملی به زبان انگلیسی

    از این اثر در نت موجود نیست ولی ترجمه حاضر تا حد قابل قبولی رفع نیاز علاقمندان را خواهد کرد.

     
    Amigo, oqeyanos, hadi99 و 6 نفر دیگر می پسندند.
  20. mazdosht

    mazdosht مترجم فعال مترجم فعال

    تاریخ عضویت:
    ‏4/11/14
    ارسال ها:
    583
    سپاس های دریافتی:
    3,875
    امتیاز ها:
    93
    پروژه ی بسیار سنگین ، تخصصی و زمانبریه و با توجه به محدودیت هایی نظیر عدم وجود زیرنویس درست درمون ، پیشبرد چنین پروژه هایی تنها حاکی از عشق و تعهد مترجم است . حمیدرضا جان خسته نباشی دوست عزیزم
     
    Amigo, oqeyanos, hadi99 و 2 نفر دیگر می پسندند.

این صفحه را به اشتراک بگذارید