درخواست و ویرایشِ زیرنویس

موضوع در تالار 'ترجمه های اختصاصی تیم ترجمه' شروع شده توسط smkd, ‏8/21/16.

  1. smkd

    smkd کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏9/6/12
    ارسال ها:
    1,172
    سپاس های دریافتی:
    6,323
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    film director
    درود

    این تاپیک با دو هدف زده میشه:

    نخست پیشنهاد و بحث و گفتگو حول درخواست هایی که دوستان میدن.احساس کردم که تاپیکی لازمه تا پیشنهاد زیرنویس را از حالت یک بعدی! در بیاره.عموماً فیلم هایی که توسط دوستان عزیز مترجم ترجمه میشه یک هفته ای وقتشون رو میگیره پس جایِ دوری نمیره اگر دوستانی که درخواست زیرنویس میدن چند ساعتی وقت صرف کنند و مطالب و نقدهای پیرامون درخواست مورد نظر را گردآوری کنند و ضمیمه درخواستشون بکنند و در صورت لزوم درباره درخواست ها بحث و تبادل نظر بشه

    و در وهله ی بعدی که خیلی هم احساس نیاز میشه ، تصحیح و ویرایش(محتوایی) زیرنویس آثار فاخر سینمایی و مستند هستش.بشخصه اشدِّ تلاشم رو برای رفع این نقیصه میکنم.لذا فیلم های فاخری که زیرنویس ضعیفی از آنها در دست هستش را در این تاپیک درخواست بدهید تا به کمک دوستان مترجم زیرنویس فیلم ها را مورد بازنگری و ویرایش قرار بدهیم..

    امیدوارم دوستان مترجم هم‌صداییِ خودشان را اعلام کنند..
    .
    .
     
    آخرین ویرایش: ‏8/22/16
  2. mazdosht

    mazdosht مترجم فعال مترجم فعال

    تاریخ عضویت:
    ‏4/11/14
    ارسال ها:
    591
    سپاس های دریافتی:
    3,877
    امتیاز ها:
    93
    ممنون صابر جان البته تنها فیلم هایی با فرمت srt قابل ویرایش هستند ( ویرایش محتوایی مد نظر است نه ویرایش به قصد زمانبندی و هماهنگی)که امیدوارم دوستان این مهم رو از نظر دور نداشته باشند
     
  3. smkd

    smkd کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏9/6/12
    ارسال ها:
    1,172
    سپاس های دریافتی:
    6,323
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    film director
    مزدشت عزیز منظورم از لحاظ محتوایی هستش! اگر srt هم نبود با حفظ اسم مولف و در صورت امکان،کسب اجازه از او کار ویرایش رو انجام میدیم.یه سری از زیرنویس ها واقعا پرتن،حیف واقعاً..باید یه کاری بشه..

    تو قسمت اول کامنتم هم گفتم دیگه ، امیدوارم دوستان دیگه کیلویی فیلم پیشنهاد ندن.اگر توضیح بیشتری درباره پیشنهاداتشون بدن مطمئن باشن احتمال اینکه اثر ترجمه بشه بیشتره...
     
  4. oqeyanos

    oqeyanos کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏8/17/13
    ارسال ها:
    1,674
    سپاس های دریافتی:
    7,461
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    صابر جان ممنون از این تاپیک به جا. امیدوارم همه ی دوستان در هر دو بخش مشارکت کنند.
     
    mostafa ss, houcreb, majnon و 3 نفر دیگر می پسندند.
  5. aligma

    aligma مترجم فعال مترجم فعال

    تاریخ عضویت:
    ‏3/18/14
    ارسال ها:
    1,623
    سپاس های دریافتی:
    6,854
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    آزاد
    محل سکونت:
    تهران
    صابر عزیز در مورد ویرایش زیرنویس پیشنهاد خیلی خوبیه اما من مشارکتی ندارم.چون ترجیح میدم وقتی که برای زیرنویس شخص ثانی میذارم برای ترجمه یه فیلم خوب بذارم.
    اما از عوامل این کار حتمن حمایت خواهم کرد
    در مورد پیشنهاد ترجمه باید بگم هر چند من خیلی کج سلیقه هستم و به صورت مستقل کار می کنم و انتخاب های خودم رو ترجمه می کنم اما هر از چند گاهی سری به تایپیک پیشنهاد ترجمه میزنم که مغزم سوت میکشه و بعضا می بینم به قول خودت یه کاربر کیلویی و فله ای سفارش ترجمه میده.بدون اینکه اصلا فیلم تو سایت موجود باشه و یا حتی موضوع فیلم رو بدونه.
    فقط به صرف نمره فیلم و جوایز و سلیقه خودشون سفارش ترجمه میدن.
    با پیشنهادت به شدت موافقم.
    موفق باشی
     
  6. HR_A

    HR_A مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,539
    سپاس های دریافتی:
    11,645
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه
    ممنون از صابر عزیز به دلیل ایجاد این تاپیک مفید
     
    mostafa ss, hoji65, houcreb و 4 نفر دیگر می پسندند.
  7. smkd

    smkd کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏9/6/12
    ارسال ها:
    1,172
    سپاس های دریافتی:
    6,323
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    film director
    ناز نفست..
    علی جان منم قبلا فقط فیلم ها رو به انتخاب خودم ترجمه میکردم ولی حالا از پیشنهادهای خوب هم استقبال میکنم.نمیشه بعضی از پیشنهادها رو رد کرد.از اونجایی که خودم زیاد فیلم نمیبینم پیشنهادهای خوب دوستان رو قبول میکنم.امیدوارم در این تاپیک پیشنهادهای دوستان صرف ریت و ...نباشه و جنبه های هنری فیلم ها رو هم مد نظر قرار بدهند.
     
    mostafa ss, hoji65, houcreb و 4 نفر دیگر می پسندند.
  8. smkd

    smkd کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏9/6/12
    ارسال ها:
    1,172
    سپاس های دریافتی:
    6,323
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    film director
    ممنون فرهاد عزیز...میدونم کلی فیلم خوب بدون ترجمه میشناسی اینجا پیشنهاد بده
    درود بر حمیدرضای عزیز
     
    mostafa ss, houcreb, oqeyanos و 2 نفر دیگر می پسندند.
  9. houcreb

    houcreb کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏7/19/15
    ارسال ها:
    1,050
    سپاس های دریافتی:
    3,431
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    جوشکار
    محل سکونت:
    کهکهشــــان
    دروود

    صابر عزیزم تایپیک بمبی به پا کردی ممنون از این حرکت نو و با ,با نظر دوستان فرهیخته و هنرمدم هم جهت هستم امیدوارم زمینه قوی پیش بیاد تا مترجمین عزیزمون علاوه بر ترجمه آثار ناب مقداری از وفتشون صرف تعمیر زیرنویس های ضعیف فیلمهای مهم بکنن البته مترجمین همکارتون می باید وقت آزاد داشته باشن که این میتونه مسیر رو برای حرکتی که شما یشنهاد مفیدش رو دادید هموارتر بکنه O:)
    صابر جان فیلمهایی که در بخش ترجمه پیشنهاد شده اکثریت دارای بار هنری و ارزشگذاری مقوی سینمایی هستن فارغ از جوایز جشنواره ایی که بدست اوردن البته آثاری هستن که فقط پیشنهاد شدن و پیشنهاد داده حتا به خودش زجمت نداده فیلم رو درخاست بده تا در مدیا قرار بگیره مثالش خودم که فیلم مهم و زیبای رومن پولانسکی بنام Che? (1972) زو پیشنهاد دادم حتا در بخش چالش ترجمه و چندین بار به سایت درخاست دادم فیلم رو قرار بدن که متاسفانه باید بگم فیلم در سایت Imdb رده بندی سنی X دریافت کرده :D:eek:!'_'باور کنین حتا به سایت های معتبری مثل ای ام دی بی هم نمیشه چندان اعتماد کرد چون بیشتر درجه بندی سنی رو با معیار خاص خودشون اندازه گیری میکنن که به نظرم جالب و مسخره هستش اخه چطور میشه این فیلم پولانسکی با هنرنمایی آرتیست افسانه ایی سینمای جهان یعنی مارچلو ماستروبانی, سیدنی رومه هیو گریفیث رومن پولانسی فیلمی باشه گویا مسیر بحث کمی تغییر دادم بگذریم.
    من با نظر علیگما عزیز هم واقعا موافقم که وقتت رو صرف ترجمه میکنن تا ویرایش زیرنویس های ضعیفo_Oعلیگما مسیر خودش با قدرت میره و موفق:)

    در نهایت بخش پیشنهاد ترجمه بسیار مفیده چون خیلی فیلم خووب در اوون پیشنهاد داده شده (از جمله یه طومار فیلم خودم که بسیار تاییدشون میکنم;)) و چکیده پیشنهادات قیلمخوره ها و اساتید رو در تایپیک چالش مزدشت عزیز شاهدیم که به نظرم هر مترجمی بهتره :rolleyes:چند اثر از اوون لیست گرابها رو با جان دل ترجمه بکنه که مقدس(like)./

    ارادتمندo_O
     
    mostafa ss, aligma, majnon و 5 نفر دیگر می پسندند.
  10. smkd

    smkd کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏9/6/12
    ارسال ها:
    1,172
    سپاس های دریافتی:
    6,323
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    film director
    درود بر تو سامان عزیز..

    یه درخواستی ازت دارم..حالا که از تاپیک چالش ترجمه خوشت اومده و میدونم که خوره فیلم هم هستی ازت خواهش دارم تو این تاپیک (حداکثر) 5 فیلم برتر هر کشوری رو بذاری و سعی کنی که خیلی زیاد نشه و زحمت بکش چند خطی درباره ویژگی های هنری فیلم هایی که انتخاب میکنی رو بنویسی.البته مجید عزیز قبلا یک تاپیکی با همچین ویژگی زد اما صرفا فقط اسم فیلم ها رو برد و از مجید و بقیه دوستان هم میخوام که تو این چالش جدید شرکت کنند.
    دوستان میتونید از یک کشوری شروع کنید و هر شب از یک کشور فیلم های برتر اون کشور رو از منظر خودتون بذارید و اگر زحمت بکشید توضیحات کوچولویی درباره سینمای اون کشور و کارگردانهای مطرح اونا بذارید که دیگه عالی میشه..
    سامان خودت شروع کن تا یخ این تاپیک و بچه ها آب بشه..مطمئن باشید اینجوری خیلی زودتر به نتیجه میرسید و فیلم های منتخبتون ترجمه خواهد شد..
    دوستان اگر نظری درباره این کامنت دارید با گوش جان میشنویم و میبینیم..
     
    mostafa ss, aligma, majnon و 4 نفر دیگر می پسندند.
  11. oqeyanos

    oqeyanos کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏8/17/13
    ارسال ها:
    1,674
    سپاس های دریافتی:
    7,461
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    صابر عزیز از میان تمام فیلمهایی که پیشتر زیرنویس شدن و زیرنویس استخراجیشون رو من به هیچ صراطی نتونستم مستقیم کنم. مهمترینش فیلم خودکشی دونفره ی ماساهیرو شیندوا ست. از این فیلم دو نسخه روی نت هست که یکی از اون دو نسخه رو شرکت کرایتریون منتشر کرده. با هر کدوم از اون دو نسخه این زیرنویس هماهنگ بشه و یا به شکل اس آر تی همونطوری که گفتی دوباره منتشر بشه عالیه.
    دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

    اینم لینک زیرنویس فارسی که تعداد خطوطش متاسفانه باز یرنویس انگلیسی برابر نیست و اصلن نمی دونم از روی چه نسخه ای مترجم انتخابش کرده.
    دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

    خدمت شما...
     
    mostafa ss, majnon, HR_A و 2 نفر دیگر می پسندند.
  12. smkd

    smkd کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏9/6/12
    ارسال ها:
    1,172
    سپاس های دریافتی:
    6,323
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    film director
    حتماً دستی به سر و گوشش میکشم!
     
    mostafa ss, majnon, houcreb و 3 نفر دیگر می پسندند.
  13. oqeyanos

    oqeyanos کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏8/17/13
    ارسال ها:
    1,674
    سپاس های دریافتی:
    7,461
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    سپاس بی کران صابر عزیز.
    فیلم بسیار شگفت انگیزیه.
     
    mostafa ss, majnon, houcreb و 3 نفر دیگر می پسندند.
  14. houcreb

    houcreb کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏7/19/15
    ارسال ها:
    1,050
    سپاس های دریافتی:
    3,431
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    جوشکار
    محل سکونت:
    کهکهشــــان
    صابر جان
    شما به بنده لطف دارید دیگه چوووب کاریمون نکن دادا تا جایی که بتون کمکم میکنم امیدوارم بتونم مفید واقع بشم پیشنهادت در مورد اینکه از هر کشوری چند فیلم مهم معرفی بکنیم اشتهاآوره o_Oچالش ترجمه مزدشت بسیار کلید مهمی خاهد زد در ترجمه آثار مغفول مانده تاریخ سینما و سنت شکنی شما هم در این تایپیک بسیار قابل ارج./;)X_XO_O(like)
    یک کوچولو زمان میخام چون انتخاب پنج دوونه ناقابل فیلم ی کم کمه ولی به چشم انجام میشه:rolleyes:
     
  15. oqeyanos

    oqeyanos کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏8/17/13
    ارسال ها:
    1,674
    سپاس های دریافتی:
    7,461
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    سامان عزیز زحمت استخراج زیرنویس این فیلم بسیار مهم رو کشیدند و من سپاسگزارشم.
    دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
    اما زیرنویس دو حلقه ایه و نسخه ای روی نت تک حلقه ایه. مزدشت جان و صابر جان خواهش می کنم اگر فرصتش رو دارید این زیرنویس رو با نسخه ای که توی مدیاسیتی هست هماهنگ کنید.
    ارادتمند...
     
    mostafa ss, HR_A, majnon و 4 نفر دیگر می پسندند.
  16. smkd

    smkd کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏9/6/12
    ارسال ها:
    1,172
    سپاس های دریافتی:
    6,323
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    film director
    مزدشت عزیز من این فیلم رو ندارم اگر داری اش زحمت هماهنگی اش رو بکش
    اگر نه خودم یه کاریش میکنم..ممنون
     
    mostafa ss, HR_A, houcreb و 4 نفر دیگر می پسندند.
  17. smkd

    smkd کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏9/6/12
    ارسال ها:
    1,172
    سپاس های دریافتی:
    6,323
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    film director
    اولش تشکر کنم از اینکه موجبات تماشای این فیلم زیبا رو برای من فراهم کردی!
    اونایی که از سینمای ژاپن ایراد میگیرن حتما این فیلم رو ببینند(البته اصلا روی صحبتم با علی نیستا،اصلا:p)
    همه چیز این فیلم سر جاشه..شروع میانه و پایان..!
    تو پلان های اول فیلم یه نما داره که یه یارویی داره از پله ها میره بالا! وای که این قاب محشره

    فرهاد عزیز محتوای زیرنویس هیچ مشکلی نداره خیلی هم خوبه
    از لحاظ زمانبندی هم گاها چند میلی ثانیه زیرنویس جابجا میشه که به کمک [ ] میتونی زماتش رو تنظیم کنی.احتیاجی نیست که بخواهیم دوباره براش زیرنویس جدید بسازیم و ...
    ارادت
     
    mostafa ss, HR_A, hoji65 و 4 نفر دیگر می پسندند.
  18. majnon

    majnon کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏3/7/14
    ارسال ها:
    552
    سپاس های دریافتی:
    2,099
    امتیاز ها:
    93
    جنسیت:
    مرد
    EDEN AND AFTER
    SUCCESSIVE SLIDINGS OF PLEASURE
    این دو فیلم زیرنویسش با نسخه مدیا هماهنگ نمیشه
    من نتونستم
    دوستان می تونند کمک کنند
    (هر دو فیلم هم میلاد ترجمه کرده)
    ارزش وقت گذاشتن داره
     
    mostafa ss, HR_A, houcreb و 3 نفر دیگر می پسندند.
  19. yektarmedia

    yektarmedia کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏11/11/13
    ارسال ها:
    355
    سپاس های دریافتی:
    2,027
    امتیاز ها:
    93
    حرفه:
    A Literature Freak
    محل سکونت:
    York
    به به، شاهکار بوجین اونیل! این فیلم واقعاً دیدن داره. البته من ورژن 1973 رو هم پیشنهاد میکنم. نسبت به این نسخه 62 کم شناخته شده تره اما بازی لارنس الیویه تو این نسخه تلویزیونی فوق العاده است.
     
    mostafa ss, mirza, HR_A و 4 نفر دیگر می پسندند.
  20. smkd

    smkd کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏9/6/12
    ارسال ها:
    1,172
    سپاس های دریافتی:
    6,323
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    film director
    مجید عزیز حتما یه نگاهی به این دو فیلم می اندازم و سعی میکنم مشکلش رو حل کنم

    ارادت
     
    mostafa ss, HR_A, hoji65 و 4 نفر دیگر می پسندند.

این صفحه را به اشتراک بگذارید